Illustration zu Molly Perfekt
Englische Kurzgeschichte

Molly Perfect

Molly Perfekt

Anhören

0:00 –:––

Gesprochen von Peter Bradbury · © ClassicRocks

Geschichte & Übersetzung

Have you ever thought what it would be like to be a King or a Queen?

Hast du jemals darüber nachgedacht, wie es wäre, ein König oder eine Königin zu sein?

Lavender’s blue, dilly dilly

lavender’s green

When you are King, dilly dilly

I shall be Queen

Who told you so, dilly dilly

who told you so?

’Twas my own heart, dilly dilly

that told me so

Das Blau des Lavendel, dilly, dilly

das Grün des Lavendel

wenn du König bist, dilly, dilly

dann soll ich Königin sein

Wer hat dir das erzählt, dilly, dilly

wer hat dir das erzählt?

Mein Herz war es, dilly, dilly

das mir das erzählt hat

Call up your friends, dilly, dilly

set them to work

Some to the plough, dilly dilly

some to the fork

Some to the hay, dilly dilly

some to thresh corn

Whilst you and I, dilly dilly

keep ourselves warm

Ruf deine Freunde, dilly, dilly

und lass sie arbeiten

Einige an den Pflug, dilly, dilly

andere an die Heugabel

Einige an das Heu, dilly, dilly

andere sollen Korn dreschen

während du und ich, dilly, dilly

uns warm halten

Have you ever thought what it would be like to be a King or a Queen? Well, Jack Know-it-all did. In fact he dreamt about being a King all the time.  He thought that he was the kind of person who would make a perfect King. He certainly knew how to tell people what to do. He liked wearing the finest clothes and he liked spending money.  He thought he was a grand fellow and that you had to be someone important to talk to him - don’t you know? If you weren’t someone special Jack stuck his nose in the air and walked past you.

Hast du jemals darüber nachgedacht, wie es wäre, ein König oder eine Königin zu sein? Nun, Jack Ich-Weiss-Alles tat es. Tatsächlich träumte er die ganze Zeit davon, König zu sein. Er dachte, er sei die Art von Mensch, die einen perfekten König abgeben würde. Er wusste ganz bestimmt, wie man Leuten sagte, was sie tun sollten. Es gefiel ihm, die feinsten Anzüge zu tragen und es gefiel ihm, Geld auszugeben. Er dachte, er sei ein großartiger Kerl und dass jemand besonders wichtig sein müsste, um mit ihm zu reden - weißt du das nicht? Wenn man nicht jemand besonderes war, steckte Jack seine Nase in die Luft und lief einfach an einem vorbei.

Now Jack had a sweetheart; Molly Perfect and she wanted to be a Queen. She thought that she would make a fine Queen because she was kind, she liked to meet people, she was very wise, and everyone came to her for advice. She liked to help everyone no matter who they were, or whether they were working in the fields or the kitchen or the gardens. Molly was happy to do anything as long as it helped other people. Wherever she went everyone treated her as their friend.

Nun, Jack hatte einen Liebling; Molly Perfekt, und sie wollte eine Königin sein. Sie dachte, dass sie eine gute Königin abgeben würde, denn sie war freundlich, es gefiel ihr, Menschen zu treffen, sie war sehr weise, und jeder kam zu ihr und fragte sie nach ihrem Rat. Sie mochte es, allen zu helfen, ganz gleich, wer sie waren oder ob sie in den Feldern arbeiteten oder in der Küche oder im Garten. Molly war glücklich, was auch immer zu tun, so lange wie es anderen Menschen half. Wo auch immer sie hinging, jeder behandelte sie wie einen Freund.

Now Jack came to notice that people loved to talk to Molly and to listen to what she had to say … and that everyone loved her.

Nun bemerkte Jack, dass die Menschen es liebten, mit Molly zu reden und dass sie darauf hörten, was sie zu sagen hatte ... und dass jeder sie liebte.

Jack was so miserable. He had a lot of money, and many fine clothes but no one liked him. HE WAS IMPORTANT but no one came to see HIM for advice and he didn’t have many friends. He only knew people who always agreed with what he said, but secretly they made fun of him and giggled when he walked past.

Jack war so unglücklich. Er hatte viel Geld, und viele feine Anzüge aber niemand mochte ihn. ER WAR WICHTIG aber niemand kam, um IHN nach einem Rat zu fragen und er hatte nicht viele Freunde. Er wusste nur, dass immer alle Leute dem zustimmten, was er sagte, doch heimlich machten sie sich lustig über ihn und sie kicherten, wenn er vorbeiging.

Who do you think would make the best King or Queen? Jack asked Molly what he should do if he wanted to be King and this is what she sang:

Was meinst du, wer würde den besseren König oder die bessere Königin abgeben? Jack fragte Molly, was er tun solle, wenn er König sein wolle, und dies ist, was sie sang:

Lavender’s blue, dilly dilly

lavender’s green

When you are King, dilly dilly

I shall be Queen

Who told you so, dilly dilly

who told you so?

’Twas my own heart, dilly dilly

that told me so

Das Blau des Lavendel, dilly, dilly

das Grün des Lavendel

wenn du König bist, dilly, dilly

dann soll ich Königin sein

Wer hat dir das erzählt, dilly, dilly

wer hat dir das erzählt?

Mein Herz war es, dilly, dilly

das mir das erzählt hat

Lavender’s blue, lavender’s green

When you are King, I shall be Queen

Who told you so, who told you so?

It was my own heart, that told me so

Call up your friends, set them to work

Some to the plough, some to the fork

Some to the hay, some to thresh corn

Whilst you and I keep ourselves warm

Lavender’s blue, lavender’s green

When you are King, I shall be Queen

I shall be Queen

Sweet dreams, sleep tight. See you in the morning.

Das Blau des Lavendel, das Grün des Lavendel

wenn du König bist, dann soll ich Königin sein

Wer hat dir das erzählt, wer hat dir das erzählt?

Mein Herz war es, das mir das erzählt hat

Ruf deine Freunde und lass sie arbeiten

Einige an den Pflug, andere an die Heugabel

Einige an das Heu, andere sollen Korn dreschen

während du und ich uns warm halten

Das Blau des Lavendel, das Grün des Lavendel

wenn du König bist, dann soll ich Königin sein

dann soll ich Königin sein

Süße Träume, schlaf gut. Wir sehen uns am Morgen.