Aquarell-Illustration für London Bridge fällt ein
★ Klassiker!

London Bridge Is Falling Down

London Bridge fällt ein

Das berühmteste englische Kinderlied über die historische Themse-Brücke — mitreißend und unvergesslich

Anhören

0:00 –:––

Arrangement: Ian J. Watts / Mike Wilbury · Singalongasong Band / ClassicRocks

Text & Übersetzung

EnglishDeutsch
London Bridge is falling downDie Brücke Londons bricht zusammen
Falling down, falling downBricht zusammen, bricht zusammen
London Bridge is falling downDie Brücke Londons bricht zusammen
My fair Lady.Meine werte Dame
Take a key and lock her upNimm einen Schlüssel und schließ sie ein
Lock her up, lock her upschließ sie ein, schließ sie ein
Take a key and lock her upNimm einen Schlüssel und schließ sie ein
My fair LadyMeine werte Dame
How will we build it up?Wie sollen wir sie bauen?
Build it up, build it up?Sollen wir sie bauen, sollen wir sie bauen?
How will we build it up?Wie sollen wir sie bauen?
My fair LadyMeine werte Dame?
Build it up with gold and silverBau sie auf mit Gold und Silber
Gold and silver, gold and silverGold und Silber, Gold und Silber
Build it up with gold and silverBau sie auf aus Gold und Silber
My fair LadyMeine werte Dame
Gold and Silver I have noneGold und Silber hab ich nicht
I have none, I have nonehab ich nicht, hab ich nicht
Gold and Silver I have noneGold und Silber hab ich nicht
My fair LadyMeine werte Dame
Build it up with Pins and NeedlesBau sie aus Nadeln und Stecknadeln
Pins and Needles, Pins and NeedlesNadeln und Stecknadeln, Nadeln und Stecknadeln
Build it up with Pins and NeedlesBau sie aus Nadeln und Stecknadeln
My fair LadyMeine werte Dame
Pins and Needles bend and breakNadeln und Stecknadeln biegen und brechen
Bend and break, bend and breakbiegen und brechen, biegen und brechen
Pins and Needles bend and breakNadeln und Stecknadeln biegen und brechen
My fair LadyMeine werte Dame
Build it up with wood and clayBau sie mit Holz und Lehm
Wood and clay, wood and clayHolz und Lehm, Holz und Lehm
Build it up with wood and clayBau sie mit Holz und Lehm
My fair LadyMeine werte Dame
Wood and clay will wash awayHolz und Lehm werden weggespült,
Wash away, wash awaywerden weggespült, werden weggespült
Wood and clay will wash awayHolz und Lehm werden weggespült
My fair LadyMeine werte Dame
Build it up with stone so strongBau sie aus ganz hartem Stein
Stone so strong, stone so stronghartem Stein, hartem Stein
Build it up with stone so strongBau sie aus ganz hartem Stein
My fair LadyMeine werte Dame
Stone so strong will last so longSo harter Stein wird lange halten
Last so long, last so longlange halten, lange halten
Stone so strong will last so longSo harter Stein wird lange halten
My fair LadyMeine werte Dame

Traditioneller Text · Public Domain · Arrangement © Singalongasong Band / ClassicRocks.

Vokabeln

EnglischDeutsch
bridgeBrücke
isist
fallingcontinuous form von to fall" (s.u.)
to fallfallen
downhinunter
mymein(e)
fairliebe(r,s), wert, teuer
ladyDame
to takenehmen
keySchlüssel
to lock(ver-)schließen
herihr(e)
andund
howwie
willwerden
wentging, Vergangenheitsform von to go" (s.u.)
to gogehen
to buildbauen
ites
withmit
goldGold
silverSilber
nonekeins, nichts
needleNadel
to bendbiegen
to breakbrechen
woodHolz
to washwaschen
awayweg
stoneStein
soso
strongstark
to last(an-)dauern, halten
longlange

* Grundwortschatz für die ersten Lernjahre. Weniger häufige Wörter sind in der deutschen Übersetzung oben erklärt.

Sprachliche Hinweise

Das Lied bietet ein anschauliches Beispiel für die englische Verlaufsform (present continuous): "is falling down" — "fällt herunter" oder "ist am Fallen". Das Verb "to fall" erscheint als "falling" (Partizip Präsens), kombiniert mit der Form von "to be" (is).

"My fair Lady" ist eine archaische Anrede — "fair" bedeutet hier "schön", nicht "gerecht". Solche historischen Sprachformen zeigen, dass Sprache sich über die Zeit verändert.

"Take a key and lock her up" ist ein doppelter Imperativ mit "and" — eine gängige Struktur im Englischen. Weitere Strukturen: "build it up with" (aufbauen mit) und "it will fall" (es wird fallen) — ein guter Einstieg in die "will"-Zukunft.

Geschichte & Hintergrund

Auch bei diesem bekannten englischen Kinderlied lassen sich die historischen Zusammenhänge nicht mehr exakt rekonstruieren. Dennoch gibt es einige klare Anhaltspunkte: Es ist die Rede von der Brücke die Rede ist, welche die City of London mit dem Stadtteil Southwark verbindet. An dieser Stelle befindet sich seit über 2000 Jahre eine Brücke, die erste bauten die Römer, aus Holz, um das Jahr 50 vor Christus. Überliefert ist, dass sie im Jahre 1014 beim Angriff der Dänen abgefackelt wurde, aber wir dürfen getrost annehmen, dass sie in den 1000 Jahren dazwischen schon ein paar mal zusammengebrochen war. Überliefert ist dann noch eine Zerstörung aus dem Jahre 1091 und 1136. Also das "falling down", der Zusammenbruch, hat ganz ohne Zweifel einen historischen Kern.

Dieses Lied gehört zu unserer Sammlung von über 275 englischen Kinderliedern auf Nursery Rhymes Collections.

Entdecke alle 275 englischen Kinderlieder →