Mary Had a Little Lamb
Mary hatte ein kleines Lamm
Das süßeste Schul-Kinderlied: Mary und ihr treues Lamm, das ihr sogar in die Schule folgt
Anhören
Arrangement: Ian J. Watts / Mike Wilbury · Singalongasong Band / ClassicRocks
Text & Übersetzung
| English | Deutsch |
|---|---|
| Disco! | Disco! |
| Mary had a little lamb, | Mary hatte ein kleines Lamm, |
| A little lamb, oh a little lamb, | Ein kleines Lamm, ein kleines Lamm, |
| Mary had a little lamb, | Mary hatte ein kleines Lamm, |
| Its fleece was white as snow | Sein Fell war weiß wie Schnee |
| And everywhere that Mary went, | Und überall wo Mary hinging |
| That Mary went, oh that Mary went, | Wo Mary hinging, wo Mary hinging, |
| Everywhere that Mary went | Überall wo Mary hinging, |
| That lamb was sure to go | Würde auch das Lamm sicher hingehen |
| It followed her to school one day | Es folgte ihr zur Schule eines Tages, |
| School one day, school one day | Schule eines Tages, Schule eines Tages |
| It followed her to school one day | Es folgte ihr zur Schule eines Tages, |
| Which was against the rules. | Was gegen die Regeln war. |
| It made the children | Es brachte die Kinder |
| laugh and play, | zum Lachen und Spielen, |
| Laugh and play, | Lachen und Spielen, |
| laugh and play, | Lachen undSpielen, |
| It made the children | Es brachte die Kinder |
| laugh and play | zum Lachen und Spielen, |
| To see a lamb at school | Ein Lamm in der Schule zu sehen. |
| And so the teacher turned it out, | Und so schloss es der Lehrer aus, |
| Turned it out, oh he turned it out, | Schloss es aus, schloss es aus, |
| So the teacher turned it out, | Und so schloss es der Lehrer aus, |
| But still it lingered near | Aber es blieb dennoch in der Nähe |
| And waited patiently about, | Und wartete geduldig darauf, |
| Patiently about, patiently about, | Geduldig darauf, geduldig darauf, |
| Waited patiently about | Und wartete geduldig darauf, |
| Till Mary did appear | Dass Mary erscheinen würde. |
| "Why does the lamb love Mary so?" | „Warum liebt das Lamm Mary so? |
| Love Mary so? Love Mary so? | Liebt Mary so, liebt Mary so? |
| Why does the lamb love Mary so?" | Warum liebt das Lamm Mary so?“ |
| The eager children cry | Rufen die eifrigen Kinder |
| "Why? Mary loves the lamb, | „Warum? Mary liebt das Lamm, |
| you know. | wisst ihr? |
| Loves the lamb, you know, | Liebt das Lamm, wisst ihr, |
| She | Mary liebt das Lamm, wisst ihr, |
| loves the lamb, you know | Mary liebt das Lamm, wisst ihr?“ |
| Mary loves the lamb, you know." | Antwortete der Lehrer |
| The teacher did reply | |
| Mary had a little lamb, | Mary hatte ein kleines Lamm, |
| a Little lamb, a little lamb, | Ein kleines Lamm, ein kleines Lamm |
| Mary had a little lamb, | Mary hatte ein kleines Lamm |
| Its fleece was white as snow | Sein Fell war weiß wie Schnee |
Traditioneller Text · Public Domain · Arrangement © Singalongasong Band / ClassicRocks.
Vokabeln
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| Disco (Tanz- und Musikstil) | had |
| hatte(n), Vergangenheitsform von to have" (s.u.) | to have |
| haben | a |
| ein(e) | little |
| klein | lamb |
| Lamm | its |
| sein | fleece |
| Fell | was |
| war | white |
| weiß | as |
| wie | snow |
| Schnee | and |
| und | everywhere |
| überall | went |
| ging, Vergangenheitsform von to go" (s.u.) | to go |
| gehen | sure |
| sicher | to follow |
| folgen | her |
| ihr | to |
| zu | school |
| Schule | which |
| welche(r,s) | against |
| gegen | rule |
| Regel | the |
| der, die, das | made |
| machte(n), Vergangenheitsform von to make" (s.u.) | to make |
| machen | to laugh |
| lachen | to play |
| spielen | to see |
| sehen | teacher |
| Lehrer | still |
| (immer) noch | to wait |
| warten | patiently |
| geduldig | Till = until |
| bis | did |
| tat(en), Vergangenheitsform von to do" (s.u.) | to do |
| tun | to appear |
| erscheinen | why |
| warum | does |
| 3. Person Singular von to do" (s.u.) | to do |
| tun, machen | to love |
| lieben | eager |
| eifrig, begierig | children |
| Kinder | child |
| Kind | to know |
| kennen, wissen | to reply |
| one day | eines Tages |
| to make someone laugh | jemanden zum Lachen bringen |
* Grundwortschatz für die ersten Lernjahre. Weniger häufige Wörter sind in der deutschen Übersetzung oben erklärt.
Sprachliche Hinweise
Das Lied enthält zwei klassische unregelmäßige Vergangenheitsformen: "had" (Vergangenheitsform von "to have") und "went" (Vergangenheitsform von "to go"). Beide kommen im Lied mehrfach vor.
"Its fleece was white as snow" zeigt das Possessivpronomen "its" (sein/ihr für Dinge und Tiere) — oft verwechselt mit "it's" (Kurzform für "it is"). Der Vergleich "white as snow" — "weiß wie Schnee" — ist ein typisches englisches Bild und ein gutes Beispiel für die "as [adj] as"-Vergleichsstruktur.
"Sure to follow" bedeutet "sicher zu folgen" — eine Konstruktion mit dem Adjektiv "sure" und dem Infinitiv. Das Lied bietet außerdem einen Einstieg in Fragesätze: "why does the lamb love Mary so?" mit dem Fragewort "why" (warum).
Geschichte & Hintergrund
Dieses Lied wurde sozusagen schon geadelt, denn Paul McCartney hat es gesungen. Dem haben wir nichts hinzuzufügen.
Dieses Lied gehört zu unserer Sammlung von über 275 englischen Kinderliedern auf Nursery Rhymes Collections.
Entdecke alle 275 englischen Kinderlieder →