Aquarell-Illustration für Mary hatte ein kleines Lamm
★ Klassiker!

Mary Had a Little Lamb

Mary hatte ein kleines Lamm

Das süßeste Schul-Kinderlied: Mary und ihr treues Lamm, das ihr sogar in die Schule folgt

Anhören

0:00 –:––

Arrangement: Ian J. Watts / Mike Wilbury · Singalongasong Band / ClassicRocks

Text & Übersetzung

EnglishDeutsch
Disco!Disco!
Mary had a little lamb,Mary hatte ein kleines Lamm,
A little lamb, oh a little lamb,Ein kleines Lamm, ein kleines Lamm,
Mary had a little lamb,Mary hatte ein kleines Lamm,
Its fleece was white as snowSein Fell war weiß wie Schnee
And everywhere that Mary went,Und überall wo Mary hinging
That Mary went, oh that Mary went,Wo Mary hinging, wo Mary hinging,
Everywhere that Mary wentÜberall wo Mary hinging,
That lamb was sure to goWürde auch das Lamm sicher hingehen
It followed her to school one dayEs folgte ihr zur Schule eines Tages,
School one day, school one daySchule eines Tages, Schule eines Tages
It followed her to school one dayEs folgte ihr zur Schule eines Tages,
Which was against the rules.Was gegen die Regeln war.
It made the childrenEs brachte die Kinder
laugh and play,zum Lachen und Spielen,
Laugh and play,Lachen und Spielen,
laugh and play,Lachen undSpielen,
It made the childrenEs brachte die Kinder
laugh and playzum Lachen und Spielen,
To see a lamb at schoolEin Lamm in der Schule zu sehen.
And so the teacher turned it out,Und so schloss es der Lehrer aus,
Turned it out, oh he turned it out,Schloss es aus, schloss es aus,
So the teacher turned it out,Und so schloss es der Lehrer aus,
But still it lingered nearAber es blieb dennoch in der Nähe
And waited patiently about,Und wartete geduldig darauf,
Patiently about, patiently about,Geduldig darauf, geduldig darauf,
Waited patiently aboutUnd wartete geduldig darauf,
Till Mary did appearDass Mary erscheinen würde.
"Why does the lamb love Mary so?"„Warum liebt das Lamm Mary so?
Love Mary so? Love Mary so?Liebt Mary so, liebt Mary so?
Why does the lamb love Mary so?"Warum liebt das Lamm Mary so?“
The eager children cryRufen die eifrigen Kinder
"Why? Mary loves the lamb,„Warum? Mary liebt das Lamm,
you know.wisst ihr?
Loves the lamb, you know,Liebt das Lamm, wisst ihr,
SheMary liebt das Lamm, wisst ihr,
loves the lamb, you knowMary liebt das Lamm, wisst ihr?“
Mary loves the lamb, you know."Antwortete der Lehrer
The teacher did reply
Mary had a little lamb,Mary hatte ein kleines Lamm,
a Little lamb, a little lamb,Ein kleines Lamm, ein kleines Lamm
Mary had a little lamb,Mary hatte ein kleines Lamm
Its fleece was white as snowSein Fell war weiß wie Schnee

Traditioneller Text · Public Domain · Arrangement © Singalongasong Band / ClassicRocks.

Vokabeln

EnglischDeutsch
Disco (Tanz- und Musikstil)had
hatte(n), Vergangenheitsform von to have" (s.u.)to have
habena
ein(e)little
kleinlamb
Lammits
seinfleece
Fellwas
warwhite
weißas
wiesnow
Schneeand
undeverywhere
überallwent
ging, Vergangenheitsform von to go" (s.u.)to go
gehensure
sicherto follow
folgenher
ihrto
zuschool
Schulewhich
welche(r,s)against
gegenrule
Regelthe
der, die, dasmade
machte(n), Vergangenheitsform von to make" (s.u.)to make
machento laugh
lachento play
spielento see
sehenteacher
Lehrerstill
(immer) nochto wait
wartenpatiently
geduldigTill = until
bisdid
tat(en), Vergangenheitsform von to do" (s.u.)to do
tunto appear
erscheinenwhy
warumdoes
3. Person Singular von to do" (s.u.)to do
tun, machento love
liebeneager
eifrig, begierigchildren
Kinderchild
Kindto know
kennen, wissento reply
one dayeines Tages
to make someone laughjemanden zum Lachen bringen

* Grundwortschatz für die ersten Lernjahre. Weniger häufige Wörter sind in der deutschen Übersetzung oben erklärt.

Sprachliche Hinweise

Das Lied enthält zwei klassische unregelmäßige Vergangenheitsformen: "had" (Vergangenheitsform von "to have") und "went" (Vergangenheitsform von "to go"). Beide kommen im Lied mehrfach vor.

"Its fleece was white as snow" zeigt das Possessivpronomen "its" (sein/ihr für Dinge und Tiere) — oft verwechselt mit "it's" (Kurzform für "it is"). Der Vergleich "white as snow" — "weiß wie Schnee" — ist ein typisches englisches Bild und ein gutes Beispiel für die "as [adj] as"-Vergleichsstruktur.

"Sure to follow" bedeutet "sicher zu folgen" — eine Konstruktion mit dem Adjektiv "sure" und dem Infinitiv. Das Lied bietet außerdem einen Einstieg in Fragesätze: "why does the lamb love Mary so?" mit dem Fragewort "why" (warum).

Geschichte & Hintergrund

Dieses Lied wurde sozusagen schon geadelt, denn Paul McCartney hat es gesungen. Dem haben wir nichts hinzuzufügen.

Dieses Lied gehört zu unserer Sammlung von über 275 englischen Kinderliedern auf Nursery Rhymes Collections.

Entdecke alle 275 englischen Kinderlieder →