My Bonnie Lies Over the Ocean
My Bonnie liegt über dem Ozean
Ein berührendes schottisches Volkslied über Sehnsucht und Heimweh - zeitlos und bewegend
Anhören
Arrangement: Ian J. Watts / Mike Wilbury · Singalongasong Band / ClassicRocks
Text & Übersetzung
| English | Deutsch |
|---|---|
| My Bonnie lies over the ocean, | Mein Liebster ist auf hoher See |
| My Bonnie lies over the sea. | Mein Liebster ist auf hoher See |
| Mein Liebster ist auf hoher See | |
| Bring meinen Liebsten zurück | |
| My Bonnie lies over the ocean. | Mein Liebster ist auf hoher See |
| So bring back my Bonnie to me. | Mein Liebster ist auf hoher See |
| My Bonnie lies over the ocean, | Mein Liebster ist auf hoher See |
| My Bonnie lies over the sea. | Bring meinen Liebsten zurück |
| My Bonnie lies over the ocean. | Bring zurück, bring zurück |
| So bring back my Bonnie to me. | bring meinen Liebsten zurück zu mir, zu mir |
| Bring zurück, bring zurück | |
| Bring meinen Liebsten zurück zu mir | |
| Mein Liebster ist auf hoher See | |
| Mein Liebster ist auf hoher See | |
| Mein Liebster ist auf hoher See | |
| Bring meinen Liebsten zurück | |
| Bring back, bring back, | Bring zurück, bring zurück |
| Bring back my Bonnie to me. to me | bring meinen Liebsten zurück zu mir, zu mir |
| Bring back, bring back, | Bring zurück, bring zurück |
| Bring back my Bonnie to me. | Bring meinen Liebsten zurück zu mir |
| My Bonnie lies over the ocean, | |
| My Bonnie lies over the sea. | |
| My Bonnie lies over the ocean. | |
| So bring back my Bonnie to me. | |
| Bring back, bring back, | |
| Bring back my Bonnie to me, to me. | |
| Bring back, bring back, | |
| Bring back my Bonnie to me. | |
Traditioneller Text · Public Domain · Arrangement © Singalongasong Band / ClassicRocks.
Vokabeln
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| my | mein |
| bonnie | liebe(r,s), gebraucht als Adjektiv |
| lies | 3. Person Singular von to lie" (s.u.) |
| to lie | liegen |
| over | über |
| the | der, die, das |
| ocean | Ozean, Meer |
| to bring | bringen |
| back | zurück |
| to | zu |
| me | mir, mich |
* Grundwortschatz für die ersten Lernjahre. Weniger häufige Wörter sind in der deutschen Übersetzung oben erklärt.
Sprachliche Hinweise
Das Wort "Bonnie" ist schottisch-gälischen Ursprungs und bedeutet "schön, hübsch". Es ist ein Eigenname, aber auch im heutigen Schottischen noch als Adjektiv gebräuchlich.
"Lies over" — "liegt über" — ist hier das Verb "to lie" (liegen, unregelmäßig: lie – lay – lain), nicht zu verwechseln mit "to lie" (lügen). Die Wendung ist archaisch und poetisch; im modernen Englisch würde man eher "is far over" sagen.
"Bring back my Bonnie to me" zeigt den englischen Imperativ: Verb zuerst. "Bring back" ist eine typische trennbare Verbkonstruktion. Im Refrain "bring back, bring back" unterstreicht die Wiederholung die Sehnsucht. "O Bonnie, bring back" — das "O" als Ausruf ist typisch für traditionelle englische Lieder.
Geschichte & Hintergrund
Hierbei handelt es sich um eines der bekanntesten Seemannslieder überhaupt. Einen Popularitätsschub erhielt der Song dadurch, dass er 1961 von einem Briten namens Tony Sheridan neu arrangiert und aufgenommen wurde. Seine junge Begleitband aus Liverpool: The Beat Brothers. Etwa ein Jahr später gelangten die "Beat Brothers" unter dem Namen "The Beatles" zu Weltruhm. "My Bonnie" ist somit ihre erste professionelle Aufnahme. Bei unserer Aufnahme des alten Seemannklassikers für die Nursery Rhyme Collection haben wir uns am Arrangement Tony Sheridans und der legendären Beatles orientiert.
Dieses Lied gehört zu unserer Sammlung von über 275 englischen Kinderliedern auf Nursery Rhymes Collections.
Entdecke alle 275 englischen Kinderlieder →