Illustration zu Farmer Georgs Vogelscheuche
Englische Kurzgeschichte

Farmer George’s Scarecrow

Farmer Georgs Vogelscheuche

Anhören

0:00 –:––

Gesprochen von Peter Bradbury · © ClassicRocks

Geschichte & Übersetzung

When all the cows were sleeping

And the sun had gone to bed

Up jumped the scarecrow

And this is what he said:

Als alle Kühe schliefen

Und die Sonne zu Bett gegangen war

Auf sprang die Vogelscheuche

und dies ist, was sie sagte

I’m A dingle-dangle scarecrow With a flippy floppy hat I can shake my hands like this And shake my feet like that

Ich bin eine Dingel Dangel Vogelscheuche mit einem Schlapphut So kann ich meine Hände schütteln Und so kann ich meine Füße schütteln

Every year after he had planted his cornfield, Farmer George placed a very fine scarecrow in the middle of the field to keep the birds away. Scarecrow wore a large floppy hat and a fine suit (it used to be farmer George’s and he always looked smart). The scarecrow was so fine that all the creatures in the field really admired him. The field mice and dormice admired him, the ladybirds and damsel flies admired him, the busy bees and grasshoppers admired him, the foxes and badgers admired him and the fairies of the field admired him. Now you may not have heard of the field fairies. They live amongst the creatures, they take special care of them and they have magical powers.

Jedes Jahr, nachdem er sein Kornfeld ausgesäht hatte, stellte Bauer Georg eine sehr feine Vogelscheuche in die Mitte seines Feldes, um die Vögel fernzuhalten. Vogelscheuche trug einen großen Schlapphut und einen feinen Anzug (dies war einmal Bauer Georgs Anzugs gewesen und der sah immer schick aus). Vogelscheuche war so fein, dass ihn alle Tiere des Feldes wirklich bewunderten. Die Feldmäuse und Haselmäuse bewunderten ihn, die Marienkäfer und die Libellen bewunderten ihn, die fleißigen Bienen und die Grashüpfer bewunderten ihn, die Füchse und Dachse bewunderten ihn und die Feen der Felder bewunderten ihn. Nun, vielleicht hast du noch nicht von den Feldfeen gehört. Sie leben unter den Tieren, sie passen besonders auf sie auf und sie haben magische Kräfte.

Every night when Farmer George and his farm animals were asleep and when all the good little boys and girls should be asleep the field fairies and other creatures of the field would have a party. They would sing and dance and have a really good time. But poor scarecrow could only stand still and quietly watch, because as everyone knows scarecrows can’t sing and dance. This made scarecrow very sad, he dearly wanted to sing and dance like the others. He felt so sad that all the field fairies felt very, very sorry for him.

Jede Nacht, wenn Bauer Georg und seine Bauernhoftiere schliefen und wenn all die guten kleinen Jungen und Mädchen schlafen sollten, hatten die Feldfeen und die anderen Tiere des Feldes eine Party. Sie würden singen und tanzen und eine wirklich gute Zeit verbringen. Aber die arme Vogelscheuche konnte nur still stehen und leise zusehen, denn, wie jeder weiß, können Vogelscheuchen nicht singen und tanzen. Dies machte Vogelscheuche sehr traurig, er wollte so gern singen und tanzen wie die anderen. Er fühlte sich so traurig, dass er allen Feldfeen sehr, sehr leid tat.

So one night before the party started and scarecrow was asleep the field fairies circled him and held hands, they gently spread their wings and flew up around scarecrows head. Round and round his head they flew softly singing:

Eines Nachts, bevor die Party begann, und Vogelscheuche schlief, umkreisten ihn daher die Feldfeen, hielten sich an den Händen, breiteten sanft ihre Flügel aus und flogen hoch, um Vogescheuches Kopf herum. Herum und herum um seinen Kopf flogen sie und sangen sanft:

Scarecrow is our very good friend He stands so quiet and tall Let him dingle and dangle Jingle and Jangle And dance and sing with us all.

Vogelscheuche ist unser sehr guter Freund Er steht so still und groß Lass ihn dingeln und dangeln, Bimmeln und Klingeln Und tanzen und singen mit uns allen.

I’m A dingle-dangle scarecrow With a flippy floppy hat I can shake my hands like this And shake my feet like that

Ich bin eine Dingel Dangel Vogelscheuche mit einem Schlapphut So kann ich meine Hände schütteln Und so kann ich meine Füße schütteln

Later that night when Farmer George and his farm animals were asleep and all good little boys and girls should be asleep...

Später in dieser Nacht, als Bauer Georg und seine Bauerhoftiere schliefen und alle guten kleinen Jungen und Mädchen schlafen sollten...

I’m A dingle-dangle scarecrow

With a flippy floppy hat

I can shake my hands like this

And shake my feet like that

Ich bin eine Dingel Dangel Vogelscheuche

mit einem Schlapphut

So kann ich meine Hände schütteln

Und so kann ich meine Füße schütteln